Fandom

Andalu

Idioma andaluh

Redirigido desde Andalúh

8.727páginas en
el wiki
Crear una página
Discusión30 Compartir


idioma andalú (también yamáo lengua andaluza o zimplemente andalú)

Manke zufre bariazioneh heohráfikah, loh ablanteh d'ehte idioma pozéen muxah karahteríhtikah en komún, lo k´unío a zu elebao número aze ke zea una de lah bariedadeh máh importanteh de l´idioma.

L´orihen de la idioma andaluza debemoh buhkarlo en la époka andalusí, en la kuá er latín burgá ablao en Al-Andalus eboluzionó ahta la lengua de alyamía, la ablá poh loh abitanteh de Al-Andalus no relazionaoh kon lah éliteh dominanteh (lah kualeh ablaban árabe o berebé). En la lengua de alyamía podemoh ya enkontrá bahtanteh de loh rahgoh oi karacteríhtikoh de loh andaluzeh. La pozterió konkihta kahteyana okazionó k´ambah ablah (la kahteyana i la andaluza) no diberhieran zino ke z´enkontraran, por lo kuá oi en día no zuelen zé konzideráh lenguah dihtintah. Ar no probení en zu totalidá der kahteyano, argunoh lingüihtah opinan ke no debe zé konziderao diacrónikamente un dialecto de él; por ezo er término ke ze konzidera máh korrecto para definí al andaluh (y l´ofiziá zegún la Konzehería de Edukazión i Zienzia de la Hunta de Andaluzía) eh er de «modalidá lingwíhtika andaluza», anke no ehtén de akuerdo tóh loh eruditoh ner tema.

Lah karakteríhtikah prinzipaleh de l´andalú zon una pronunziazión bahtante diferente de la kahteyana i un repertorio de palabrah autóktonah, ke zumáh a lah kahteyanah determinan una relatiba rikeza lékzika. Ehzihten azimihmo argunah bariazioneh zintáktikah i morfolóhikah.

Dentro de l´andalú dihtingimoh doh grandeh zonah: l´ozidentá i l´orientá. La zona ozidentá komprende lah probinziah de Werba, Zebiya, Kádih i la parte okzidentá de lah de Kórdoba i Málaga i la zona zur de Badahó. La zona orientá ze eztiende poh lah probinziah de Haén, Graná, Armería i la parte orientá de Kórdoba i Málaga, adentrándoze inkluzo en la probinzia de Murzia, en onde ze funde kon er panoxo.

Karakteríhtikah prinzipaleh Editar

  • Er fonema /z/ tiene doh realizazioneh, según la zona heográfika. Por una parte pué zoná como [θ] de la IPA (zeta kahteyana). A bezeh ehto ze yama zezeo komo adaptazión gráfika der kahteyanihmo ceceo. Zin enbargo eh mah korrekto utilizá la palabra zetazihmo. Er zetazihmo podemoh enkontrarlo en lah parteh máh meridionaleh de Andaluzía, inkluyendo la probinzia de Kádih (ehzepto la kapitá), i zur de Zebiya, azí komo lah franhah der zur de Werba, Graná i Armería.
    Er seseo (kahteyanihmo zin adaptazión gráfika, ya ke uza una letra ke no perteneze a l´andalú) eh la manera komo z´ehpreza er fonema /z/ ner norte de lah probinziah de Werba, Málaga, Zebiya, Graná, Kórdoba, Haén i kazi la totalidá d´Armería. En lah zonah seseanteh, er zonío realizao pa la /z/ eh una [s] de la IPA, zonío predorzo-dentá similá a la "s" ingleza de la palabra sing i dihtinto a la "s" der kahteyano, ya k´en eze idioma la "s" eh ápiko-arbeolá. En ziertah parteh de Kórdoba, er fonema /z/ eh una koroná plana, lo ke no permite l´uzo de lah palabrah zetazihmo ni seseo.
  • Er fonema /h/ zolo okurre ar finá de zílaba y eh una brebe ahpirazión, k´a menuo pué yegá a modifiká la konzonante zigiente; por ehemplo, la fraze "loh barkoh" se pronunzia [loh varkoh], en donde la "b" a zío tranformá en labiodentá por l´efekto de la ahpirazión. Lah "h" finaleh de orazión o de grupo fóniko no ze pronunzian en la zona ozidentá, mientrah k'en la zona orientá orihinan una abertura ehtraordinaria de la bokal prezedente (ehto también pué okurrí a finá de palabra). Por ehenplo, la mihma frase anteh menzioná n´algunoh lugareh ze pronunzia [lɔ barkɔ].
  • La /d/ interbokálika zuena mu débi. "produze" se ehkuxa [proúze].
  • Loh partizipioh terminan en "ao": "kantao", "bebío" o "partío".
  • Numerozah konzonanteh no ze pronunzian en pozizión finá. Por ehemplo /komer/ ze pronunzia [komé] (y se ehkribe "komé") zolo ar finá de una frase. En la sigiente frase la "r" zi ze pronunzia: "Boi a komer azuka". Análogamente, la palabra "komerziá" (plurá komerzialeh).
  • No ehzihte la "l" inploziba, komo en "arkarde" (ke biene der árabe alqadi).
  • Er fonema /h/ iniziá de palabra o interbokálico eh una ahpirazión en la zona ozidentá, zonando komo "h" ahpirá ingleza o alemana.
  • La "f-" iniziá latina en la zona ozidentá a menúo ze pronunzia komo "h". En Haén ze produze er efekto kontrario a la ahpirazión, pronunziándoze la "h" como [x] IPA ("j" kahteyana o "ch" alemana), lo ke da lugá a una ehpezie de ronkío.
  • Er fonema /x/ en la zona ozidentá eh una konzonante palatá parezía a la "sh" ingleza o la "sch" (x) alemana, IPA /ʃ/. En el rehto de loh lugareh ze pareze mah a la "ch" ingleza o la "tsch" alemana.
  • A diferenzia der kahteyano no ze uza la prepozizión "de" para pozezión: "kaza María" kuando en kahteyano ze dize "casa de María".
  • Loh nombreh propioh yeban artículo: "la Marta", "er Pedro", etzétera.
  • En lah kapitaleh, debío a la fuerte prezión kahteyana ze ehtá introduziendo el leízmo de perzona "le zaludé", en lugá de "lo zaludé".
  • No ehzihte tuteo plurá. Er pronombre "bozotroh" se uza indihtintamente kuando hai o no hai konfianza o rehpeto: "Uhtedeh baih ar zine?" (zólo ze da en la zona ozidentá). Nel imperatibo plurá ze da un pekuliá kambio: "uhtedeh kayarze" onde er kahteyano dize "vosotros callad".

Kuriozidá Editar

Komo úrtimo apunte, bamoh a menzioná ke z´an elaborao bariah gramátikah del «idioma andaluh» durante l´ ihtoria, pa prezerbá zu diferenzia e impedí zu fuzión kon er kahteyano, pero ninguna yegó a aprobarze ofiziarmente. L´úrtima elaborá fue durante la II Repúblika ehpanyola, i fue prezentá a Korteh hunto kon er Ehtatuto d´Autonomía pa Andaluzía, pero debío al ehtayío de la Gerra Zibí Ehpanyola, no yegó a aprobarze.



Zímbolö

A À Á Â Æ Ǽ B C Ç D Ð E È É Ê F G H Ì Í Î J K L M N Ñ O Ò Ó Ô Œ P Q R RR S T U Ù Ú Û V W X Y Z a à á â æ ǽ b c ç d e è é ê f g h i ì í î j k l m n ñ o ò ó ô œ p q r rr s t u ù ú û v w x y z ä ë ï ö ü ¿ ¡ · • ● ₧ € №


Bibliografía relazionáEditar

  • Frago García, Juan Antonio, Historia de las hablas andaluzas, Ed. Arco/Libros, 1993.
  • Mondéjar, José, Dialectología andaluza. Estudios, Ed. Don Quijote, 1991.
  • Onieva, Juan Luis, Ortografía y vocabulario para andaluces, Ed. Playor, 1985.

_________________________________________________

APORTAZIONEH PA LA PORFÍA

D'EN EHKRIBIENDO EL ANDALÚ


por Huan PORRAH



En ehkribiendo l´andalú abría k'exal-le kuenta a to una hilá'e kriterioh razionaleh arreó de k'eh lo k'ehtamoh porfiando, kómo zehlial-lo, pazia ónde abiarze y kuándo hazel-lo. Beamoh, antoze, argunah'e lah aportazioneh ke me z'an okurrío p'arrimà en la nehezaria briega duna ahuntaera ortográfika del andalú, ke mah tarde u mah temprano tendrá k´ì produziéndoze.

La primera rekomendazión lóhika pa ehkrebì l´andalú ke me z'okurre a mí y a kuahkiera eh dihponè dun zihtema ortográfiko zihtemátiko y koerente. Komo loh andalófiloh y andalófilah moh bemoh hayao abandonaoh a nuehtra zuerte por lah ihtituzioneh, an tenío ke zalí propuehtah ortográfikah pa trahkribì el andalú dehe lah iniziatibah partikulareh dihperzah duna armorzá d'ehkritoreh. Una zierta popularizazión d'ehtah diberzah propuehtah u matrizeh ortográfikah a axuxao pa ke z'arga formao un inzipiente mubimiento en defenza'e la lengua andaluza -u del andalú y ya'htá, pa loh mah ehzéhtikoh-.

Ai hente ke yebamoh ya tiempo ehkribiendo n´andalú kon lah herramientah d'ezoh zihtemah ortográfikoh de trahkrizión, y konzekuenzia direrta d'eyo eh er bagahe akumulatibo de tehtoh en andalú ke ya le bemoh arrimao a la ihtoria'e la kurtura de nuehtro paíh. D'aí ke la zegunda rekomendazión ke me guhtaría aportà eh la d'engreì a la hente a k'ehkriba en andalú komo zea, mediante un zihtema ortográfiko definío u mediante una ehkritura andaluza de tipo mah intuitibo u perzonalihta; porke nehitamoh una baze amplia d'ehkritoh, una popularizazión der mubimiento d'ehkritoreh en andalú y er ke la hente z'akohtumbre a ehkrebì tar komo ze abla y a dal-le un baló no ehtihmatizao y d'orguyo d'ablà en andalú, d'amuehtrarze a lah arraízeh de zuh antiguoh y de zuh agueloh pa releè y reinterpretà zituazioneh globalizáh ahtualeh mediante unah gafah behnákulah y una berea proyehtuá dizidente a zegì. Zi ehto no z'interpreta azín lah karahteríhtikah pekuliareh de nuehtra kurtura andaluza a ka beh zerán mah yankih u ehpañolah hata práhtikamente dihparezè der to.

Y zoh engrío a k'ehkríbaih n´andalú komo zea zin kearze ahperanzaoh a ke yege la unifikazión ortográfika pa enriarze a hazel-lo, porke otabía no tenemoh ni loh materialeh zufizienteh pa ni zihkiera pañà la kaza d'abaho arriba. Zi ehkribíh zigún una matríh ortográfika razoná mehón, pero zi no zoh guhtan lah ke ai no ahperéih a na pa rehihtrà por ehkrito la rikeza'e nuehtra kurtura; kohkarze de k'er relío zoziá ehtá en kohtante mubimiento y to eboluziona.

Ehkrebì, zea kon la matríh ortográfika ke zea, zea en la bariedá dialehtá andaluza ke zea, y a guhto, pa ke, zi ar kazo, zea l´ehperienzia perzoná mihma de la ehkritura'el andalú y zu a ka beh mah anxo patrimonio literario er ke baya terziando en lah preferenziah ortográfikah.

Anke, dehe luego, zería munxo mehón, mah zenziyo y menoh trabahozo pa toh y pa nuehtra lengua matehna er dihponè ya duna gramátika firme y akordà lo mah amplia pozible, zoh tengo k'engreì a ke no empiézemoh la kaza por er tehao y a ke báyamoh rehuntando to klaze'e materialeh p'ahondà zuh zimientoh y pañà firme zuh arbarráh deh'er prinzipio. No komo la moa d'ahora en kohtruzión, ke namáh kon hormigón alebantan de buya loh zunxoh loh enkofraoreh pa kormà lihero er tehao y aluego dihpuéh kohtruì lo k'eh la kaza mihma, la kaza en zí.

Otra rekomendazión ke me z'okurre p'arrimà a ehta porfía eh la de la modehtia. La prekauzión duna modehtia tanto pa la buhkia'e lah arraízeh de nuehtro patrimonio orá behnákulo, komo pa zè ehkapazeh de rekonozè lo enklenke der mubimiento en defenza'el andalú y la ehkaza y lazia produzión ehkrita ke manehamoh otabía. K'el ohtimihmo gíe y entuziahme nuehtro labrà, pero enganxaoh a la realiá.

A tento'e lo ke zon ya ehtríhtamente rekomendazioneh ortográfikah, mi opinión z'ehparría en barioh argaíhoh. Lo primero k'arbertiría, perzonármente, eh ke ze debe d'ebità la proliferazión de zihnoh gráfikoh, zobretó loh ke no tengan una funzión nehezaria kontrahtá. Pork'una ehkritura dehmaziao koroná y barroka haze zu entendimiento y zu aprendizahe mu liozo pa la hente komún.

Ligao a lo lantero, entiendo ke debiera d'ebitarze l´ehzezibo rigó zientífiko en la trahkrizión del andalú, ke ze pue reflehà en una ehkritura dehmaziao artifizioza. No ai k'orbiarze de ke zon barioh loh nibeleh d'ehkritura u trahkrizión dun lenguahe umano artikulao (trahkrizioneh fonétika, fonolóhika y ehkritura kombenzioná), y k'ahkí no ze trata de hazè u konformà una ehkritura fonétika -ya rehihtrá zientífikamente en munxoh kazoh, por zierto-, zinó d'ehtablezè er kombenio duna ehkritura zenziya pa la hente zenziya lo mah ahuhtá pozible a lo ke moh dizen la fonolohía y la morfolohía del andalú.

Tamié, a la ora d'ehkrebì en andalú, eh mehté no hazè el apaño d'ehkrebì en kahteyano y intentà dihtingirze d'e namáh ke por la bariazión dunoh pokoh zihnoh gráfikoh. Lo pekuliá del andalú ehtá mah en zu zemántika, zu zintazih y zu morfolohía k'en la zimple pronunziazión u entonazión. La gía trahpone pa eza biziente, y eh por eza gía poronde deberíamoh perkurà d'exal-le.




Karátula der Ba Mahareta (Miha -Málaga-)

Benta zerka'e Zebiya yendo dehe Graná 


 

Parte dun karté d'Errera (Zebiya)

Topónimo duna kaye d'Arazena (Guerba) 

Argunoh ponéh intuitiboh de loh azierpeh k'an rezumao de la huerza'e to la zabia kontenía y reprimía k'eh la kurtura orá andaluza.



Loh arkaíhmoh ehtán bien en kuando en kuando, pero tampoko ai ke pazarze y ehkrebì direhtamente en aryamía u en latín. Ni tampoko me pareze mu adekuao exà mano d'arkaíhmoh gráfikoh u letrah kon pronunziazión en dezuzo ke podrían konfundì a loh lehtoreh mah de lo k'ehtán ya arreó'e la naturaleza de lo ke zea el andalú.


En ehto, yo pienzo k'ai ke perkurà agarrarze lo mah pozible a loh entándareh internazionaleh kontemporanioh de pronunziazión de lah dihtintah letrah, ke no moh baya pazà komo ar turko, enonde ai ke redukarze en la pronunziazión de munxah konzonanteh namáh ke pa podè leè -deklamà u enunzià- un tehto.

Tampoko eh mehté a la ora de trabà loh tehtoh en andalú de montarze unah metáforah dehmaziao inkonzizah ke tengan zihnifikaoh flotanteh, dehando er dihkurzo direhto u deklamatibo yeno d'inzeguridadeh zemántikah.

Po, ar remate, lo ke ze rekomienda antoze eh zegì la berea ke moh endika y engríen lah enzeñanzah del ehtudio del andalú, de nuehtro patrimonio linguíhtiko de trahmizión orá. No exal-le kuenta ni hazel-le kazo a prehuizioh zirkuhtanzialeh de nuehtra époka ni de nuehtro entohno ahzidentá ahtuá, un poné, komo er komentario ke munxa hente haze de ke la utilizazión de lah 'k' u de lah 'x' ehtá kopiao der bahko u ze leh figura al euhkera. Yo zuelo rehpondel-leh k'ezo no eh mah na k'un prehuizio bazao en l'azoziazión de "lo raro" y lo trahgrezó kon el ehtihma de "loh maloh" de nuehtra époka y de nuehtro reó irmediato, loh bahkoh; pork'ehkrebì en andalú -por zi argien no z'iba perkatao otabía- eh argo ihnobaó y temerozo pa munxa hente amordá ar statu quo ke bibe bien ehkarranxá manteniendo lah z'ihuhtiziah ehtruhturaleh kontemporaniah. Y eh ke zi lah propuehtah d'ehkrebì en andalú kon la inekíboka 'k' hueran brotao haze trenta u kuarenta añoh el ehtihma a aplikarmoh zería er de ke pareze ruzo, en loh z'añoh trenta der ziglo pazao el ehtihma rezaría a la mehón "pareze alemán", y'hkién zabe zi en el imperio romano no hueran dixo "pareze griego" de nuehtrah propuehtah ortográfikah pal andalú.

Amáh, un poné d'otro argumento penzando en loh mah ehpañolihtah, la ehkritura der judeo-espaniol-ladino ahtuá (k'argunoh lo konzideran endentro'el ehpañó) ba ehkrito to kon 'k', ¿tambié zon zuh ehkribienteh ihraelitah zohpexozoh de "parezè bahko"?


No deharze yebà dehmaziao por la ihnoranzia henerá, lah inerziah akrítikah y la ehnortaera y bagera intelehtuá de munx@h andaluzeh/ah, ke preferimoh azehtà la bizión der penzaero úniko anteh ke komplikarmoh la bía ezaminando y ehkuxando lah propuehtah u bizioneh de loh penzaeroh artehnatiboh.


Penzà en andalú y komo andaluzeh zoberanoh, pa ke loh farzoh prehuizioh remetíoh por la kurtura ofiziá ehpañola ke moh engañota no moh kombiertan en zuh mamporreroh kurturaleh komo hat'aora. Un penzaero andalú klaro y dihtinto z'enría en la briega dizonante de zuh propioh proyertoh y labra zu propia berea, k'apunta en la direzión ke nohotr@h kiéramoh, y no en la direzión ke moh marken pa zigì.

Por dehgrazia, zemoh en henerá ihnoranteh y "anarfabetoh funzionaleh" en ehtudiando y en ahondando nuehtra kurtura andaluza. Konozemoh el amerikanihmo mah raro, ehkondío y apartao der kahteyano anteh ke lah palabrah pekuliareh der pueblo ar lao der nuehtro. D'aí ke no kee mah remedio k'intentà zuperarmoh perzonármente y ehtudià lo mehón y mah pozible nuehtra propia kurtura, pa perkurà k'eze remaniente no ze moh baya dehfigurando y diluyendo en lah enturbiáh z'aguah der dominante ehtanda ehpañó.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en Fandom

Wiki al azar